モリアーティから、2通目の手紙が届きました。

2009年5月1日

日本の友人たちへ

In the bottom of our suitcase, we found these two japanese letters.
We read them and we understood that a japanese man, Yuichiro, had tried to set a secret rendezvous in Tokyo with a girl he loved, Mitsu.
We've never been to Tokyo and we do not know any place to meet and exchange postcards, so we decided to propose the same rendezvous as Yuichiro. We hope he chose a nice place. See you there.

僕らのスーツケースの底に、2通だけ日本からの手紙を見付けました。
これらを読んでみると、日本人の男性、ユウイチロウが好きな女の子、ミツと、東京で秘密のランデヴーをしようとしたのが分かります。
僕らは東京に行った事が無いから、どこであなた達と会い、絵はがきの交換をしたら良いのか分からない。なので、ユウイチロウと同じランデヴーをしてみたいと思います。彼が選んだのが良い場所でありますように!皆さんそこでお会いしましょう。

モリアーティ


親愛なるミツへ

僕は東京に戻って来ました、数週間はいる予定です。
あなたに逢いたい、とても恋しいです。
英語で手紙を書いているのは、ご両親に見付からない為です。僕らだけの秘密のランデヴーだから。そうだよね?じゃないと、あなたに会わせてもらえないでしょうから。

5月最後の日、午後3時30分に会いに来て下さい。
東京にある、「野原の宿」という意味の駅のそばで待っています。

もっと詳しい情報を次の手紙で送ります。
愛をこめて、
ユウイチロウより。

(c)2009 プランクトン Tel.03-3498-2881 info@plankton.co.jp